Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/20.500.12323/8250Full metadata record
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Abbasova, Milana | - |
| dc.contributor.author | Salimli, Eljan | - |
| dc.contributor.author | Imran, Muhammad | - |
| dc.contributor.author | Almusharraf, Norah | - |
| dc.date.accessioned | 2026-02-11T10:29:18Z | - |
| dc.date.available | 2026-02-11T10:29:18Z | - |
| dc.date.issued | 2026-01-30 | - |
| dc.identifier.issn | 2451-3474 | - |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.12323/8250 | - |
| dc.description.abstract | Code-switching plays a central role in bilingual humour, generating comedic effects through language alternation. Anglo-French bilingual humour remains an under-researched field compared to other language pairs that have gained worldwide recognition. This research investigates how code-switching functions differ across three genres of Anglo-French bilingual humour: a comedy film, a stand-up performance, and a collection of bilingual jokes. A two-phase analytical approach was employed to explore how genre-specific conventions shape the use and purpose of code-switching. Each instance of code-switching was first assigned a single primary communicative function. Then, the frequency and distribution of these functions across the three genres were determined. The findings showed that code-switching in the comedy film appeared most frequently for expressive purposes along with referential and directive uses. The stand-up performance displayed a more balanced distribution with a notably high percentage of metalinguistic and phatic functions compared to the film. In contrast, the jokes overwhelmingly featured the poetic function of code-switching. These results demonstrate that communicative functions of code-switching are shaped by genre-specific goals and constraints. The study argues that functional models of code-switching, while useful for categorisation, should be extended to include genre as a predictive and explanatory component. | en_US |
| dc.language.iso | en | en_US |
| dc.publisher | De Gruyter | en_US |
| dc.relation.ispartofseries | Vol. 10;Open Cultural Studies, № 1 | - |
| dc.subject | bilingual humour | en_US |
| dc.subject | communicative functions | en_US |
| dc.subject | comic literature | en_US |
| dc.title | Reframing Code-Switching in Anglo-French Humour: A Genre-Based Comparative Study | en_US |
| dc.type | Article | en_US |
| Appears in Collections: | Publications | |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| Reframing Code-Switching in Anglo-French Humour A Genre-Based Comparative Study.pdf | 613.32 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.