Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.12323/7994
Title: “The Translation Of The Metaphors In A. Burgess’s “A Clockwork Orange” (From English To Azerbaijani)”
Other Titles: “A. Börcessin "Mexaniki Portağal" Əsərindəki Metaforaların Tərcüməsi (İngiliscədən Azərbaycancaya)”
Authors: Ismayilova, Asya Sardar
Keywords: metaphors
translation studies
Nadsat
fiction
expressive means
A clockwork orange
Issue Date: 2025
Series/Report no.: ;Master thesis
Abstract: The thesis focuses on the examination of the metaphors in “A Clockwork Orange”, written by Anthony Burgess. The use of metaphorical expressions in the novel makes it more vivid and whimsical. The use of figurative language is significant in understanding the main, central idea of the plot and the message the writer conveys through the novel. Fictional works by outstanding authors, such as Anthony Burgess, are not only rich and expressive in language but also expose even more challenges to grasp the main idea and see the context through. A study of these linguistically challenged expressions enriches our understanding of the unique style of language and facilitates our understanding of the cognitive processes behind the text. These can be possible purely as a result of researchers' analyses and investigation of the creative heritage. In this thesis, we look at how metaphors infused with Nadsat vocabulary shape and formulate the hidden meanings and how this was achieved in the Azerbaijani translated version of the novel, by Zinyet Emir.
Description: Faculty: Graduate School of Sciences, Arts and Technology Department: English Language and Literature Specialty: Translation - 060203 Supervisor: PhD in Philology Irina Gatemovna Orujova
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12323/7994
Appears in Collections:Thesis



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.